Se tu de vez em quando te sentes um estrangeiro lendo miguxês, agora já existe um tradutor da dita linguagem para te ajudar:
O site foi criado pelo desenvolvedor Aurélio Marinho Jargas - é só digitar o teu texto em português (correto) que a ferramenta traduz para um dos 3 dialetos do miguxês:
ICQ (arcaico);

MSN (moderno);

Orkut e
Fotolog (neomiguxês).
Disponível em:
Tu sabes de onde vem o termo "miguxês" (também chamado de "fofolês" porque busca aproximação com a fala infantil - lembram da Xuxa de antigamente)? Mas, falando sério - se isso for possível - o termo deriva de "amiguxinho": mais "emo" impossível...
Como esta linguagem é a fala coloquial aplicada na rede, algumas palavras - já traduzidas - estão listadas abaixo para ilustrar:
aki= aqui;axo= acho;
axim= assim;
eh= é;
kero= quero;
naum= não;
serah= será;
xau= tchau.
Tanta fofura lembrou-me a bonequinha Fofolete - aqui vai uma para a gente recordar:
Disponível em: <http://meu.submarino.com.br/produto/3/21195619/fofolete+pedra+da+sorte+vermelho+estrela+10.12.98>. Acesso em: 17 jul. 2009.Bem, agora, vamos ao "internetês" que é uma categoria de vocabulário adaptado de termos - geralmente em "inglês aportuguesado" - utilizados em conversas normais; seria como um jargão profissional. Aqui vão os significados de alguns termos usados pelos "geeks" no seu dia a dia:
@ arrobinha= internauta;*
@ baleiar= funcionamento capenga, algo que sai do ar ou dá errado;
@ embedar= ex.: baixar um vídeo do youtube no blog;
@ googlear= pesquisar;
@ kibar= copiar texto de outro autor como se fosse seu;
@ printar= imprimir;
@ resetar= reiniciar;
@ ripar= copiar;
@ seguir= receber as atualizações do twitter;
@ sharear= compartilhar;
@ tuitar= publicar uma mensagem no twitter (retuitar: quando tu repassas mensagem de alguém no microblog);
@ upar= subir um arquivo para a rede (por exemplo: publicar um post em blog ou fotos no Orkut, ou Flickr);
@ troll = encrenqueiros virtuais;
@ zipar= compactar.
* no microblog Twitter (máximo de 140 caracteres)ao se mencionar alguém, deve-se colocar @ antes do username (nome de usuário).
REFERÊNCIA:
NUNES, Vanessa. Para Não Baleiar na Conversa. Zero Hora, Porto Alegre, 15 jul. 2009. Digital, p. 1.
Recomendo o blog da Vanessa:
http://zerohora.com/blogdavanessa